DEIVATHIN KURAL # 140 (Vol # 6) Dated 12 Mar 2013
DEIVATHIN KURAL # 140
(Vol # 6) Dated 12 Mar 2013
(These e-mails are translations of talks
given by PeriyavaaL of Kanchi Kaamakoti Peetam, over a period of some 60 years
while he was the pontiff in the earlier part of the last century. These have
been published by Vanadi Padippagam, Chennai, in seven volumes of a thousand
pages each as Deivathin Kural. Today we are going ahead from the last paragraph
on page No 955 of Volume 6 of the Tamil original. The readers may note that
herein ‘man/he’ includes ‘woman/she’ too mostly. These e-mails are all
available at http://Advaitham.blogspot.com
updated constantly)
587. If you have an objection to the fact that our ÃchãryãL
seems to have copied or borrowed ideas from Lalitha Sahasranãma in writing the
Soundarya Lahari, I would look at it as his greatness and humbleness only and
not as plagiarism! Had he filched the
ideas from some unworthy source, it could be considered as 'taskaram – तस्करं'. But
he has used a source well known to all 'Sri Vidya' Upãsakãs and rather famous as an original. To lift from such a source can only be
considered as an expression of his genuine respect for the source material. Evidently he feels that you cannot improve on
perfection!
588. To prove the
high reach and originality of imagination, we need no more proof than his
descriptions in Soundarya Lahari. In his write ups about Siva, such as 'Keshãdi Pãdãnta and Padãdi Keshãnta VarNana Stotras' and 'VishNu Pãdãdi Keshãnta Stotra'; he has virtually outpoured with a cloud-burst of
original ideas, as only he is capable of!
So, if he had wished so, he could have come out with a lot of original
ideas in his descriptions of the Beauty of AmbãL. But instead if he has made use of Lalitha
Sahasranãma, it is only indicative of his genuine love for that original and
wished others also to adore and admire it equally!
589. Thus from the
humane angle we can interpret and understand this interpolation of ideas from
Lalitha Sahasranãma into Soundarya Lahari reasonably. Or, considering the Avatara of our ÃchãryãL,
we can comprehend the logic in a further higher plane. Who is our ÃchãryãL? He is a combined Avatara of Easwara and AmbãL,
isn't it? So, our ÃchãryãL is not a
different entity from AmbãL or Easwara.
Who has authored the Lalitha Sahasranãma, but Vasinyãdi Vãk Devatas,
isn't it? The power of their ability and
authority are evolving from AmbãL only.
So even if you consider it from the Copy Rights angle, it is all hers
only. She is said to have told the Vasinyãdi Vãk Devatas to 'Sing her praise for the sake of universal
wellbeing'! Not only so ordered them,
but also enabled them by her visual power of Katãksha. (This has reference to Poorva Bhãgam Slokas
28 to 31 and the 38th of Lalitha Sahasranãma.)
So, it is all her power and right in the absolute sense. Then she herself takes Avatara as our
ÃchãryãL, authors, composes and writes the Soundarya Lahari. Thus there is no plagiarism whatsoever in
lifting any of the words or ideas from Lalitha Sahasranãma and using them in
the Soundarya Lahari!
590. If you have a garden in which you have different
varieties of mango trees say. Now if you
take one small plant of mango and make a cut in its branch, and attach the branch
of another variety of mango, it is known as grafting and there is no illegal
activity there. So also, please note
that towards the end, our ÃchãryãL tells AmbãL, 'It is all in your words – twadeeyãbhi: vãkbhi: – तवदीयाबिः
वाक्भिः'. In the Gita Sri Krishna Paramãtma has borrowed phrases, sentences and ideas from the
Upanishads quite fluently. In fact,
Bhagawat Gita is considered as the essence of the Upanishads! In the olden
times the Sruti Mantras were only in his breath. Later he himself had caused them to coruscate
in
the intuition of Rishis and Munis. So in
all liberty, he made use of them at various place in the Gita. Similar is the case here too.
591. In the next sloka (Sloka No 21), he talks
about how the one who has attained to KuNdalini Yoga Siddhi, is completely
immersed in the bliss of Brhmãnanda. This flood
of happiness he calls the 'ãhlãda Lahari – आह्लाद
लहरि'.
Amongst
the many billows of Ãnanda / Soundarya Lahari, this is one more as आह्लाद
लहरि'. The wave of beauty of AmbãL has combined with ÃchãryãL's waves of experience,
poetical expression and grace; that there is mention of many such waves in the
stotra. It is here that he says that the
devotee of AmbãL is one who is watching this – 'परम
आह्लाद लहरीं'
with
a mind in which all the dirt and delusions have been got
rid of – 'mrudita mala mayena manasa – मृदित
मल मायेन मनसा'.
ஒரு ஸ்லேடை ஸ்லோகம்: 'தாஸோஹ'த்திலிருந்து 'ஸோஹ'த்திற்கு!
A Sloka of Pun: 'I am You' From 'I am Yours'!
592. Next sloka (No. 22) is very juicy with double
meanings galore. I have already told you
as to how, even the Ãnanda Lahari portion contains some gems of poems which
excel in devotion and literary nuances, isn't it? For that statement, this is an excellent
example. In this sloka, the poet lifts
the reader in a jiffy from the duality of devotion to a sort of a state of
Adwaitam in which Bhakti, Shakti and Gnãna are uniquely incorporated! I hope you heard me right. I did not say, 'from the duality of devotion
to oneness of Adwaita Gnãnam'. But that
the poet is lifting us to the highest state of a mix of Bhakti, Shakti and
Gnãnam. The logic of my statement will
be clear only when we go gradually trying to understand the word to word
meaning and purport of the sloka.
593. "भवानि
त्वं दासे मयि वितर धॄष्टिं सकरुणाम्
"bhavani tvam dãse mayi vitara dhrushtim sakaruNãm
इति
स्तोतुं वाञ्छन्
कथयति भवानि त्वमिति य: |
Iti
stotum vãnchan kathayati bhavani tvam iti ya: |
तदैव त्वं तस्मै दिशसि निजसयुज्यपदवीं
tadeiva tvam tasmai dishasi nijasãyujyapadaveem.
मुकुन्द
ब्रह्मेन्द्र
स्पुटमकुट
नीराजितपदाम्
||"
mukund
brhmendra sputa makuta neerãjita padãm ||"
594. (As the
following explanation is quite clear in itself, separate word to word meaning
has not been given.) "Bhavani –
Amma Bhavani!" Siva has a name as
Bhava, the being. His power is
Bhavani. His eight special names are
Bhava, Sarva, Easãna, Pasupati, Rudra, Ugra, Bhima and Mahat. His wife is Bhavani. 'Tvam' – You; 'dãse mayi' – with me who is
your slave; 'sakaruNãm' – with kindness; 'drushtim vitara' – direct your
sight. Put together it means, "My
Mother, please direct your Graceful sight on me who is your slave!" "iti
ya:" – If someone prays to her thus, (it does not matter whether he deserves
or not), let him be whatever type of person; 'stotum vãnchan' wishing to so say the prayer, 'bhavani tvam dase
mayi vitara drushtim sakaruNãm' – If he just happens to say the first two
words, 'bhavani tvam'; 'katayati' – says that much; 'tadeiva' immediately at once. What happens at once? 'Tadeiva tvam dishasi nija sayujya padaveem'
– at once; before he could even say the complete sentence of his intended
prayer – 'tadeiva'; 'tvam' – at once you; 'tasmai dishasi' – give him; 'nija
sãyujya padaveem' – you make him you – give him the highest status or position
in becoming – Your Self!
595. The first
three lines put together thus means – That devotee, whosoever he may be, just
with the intention of saying, "Bhavani, please direct your eyes towards me
who is your slave", just utters the first two words 'Bhavani tvam' and
pronto, you grant him the inalienable oneness with you! When a Sãdhak aspires for total Aikyam with
the objective or Lakshya, to become indivisibly one with the objective is
Adwaita Sãyujyam. Here the Sãyujya
Padavi is slightly different as explained in the fourth line of the sloka, that
is – 'mukund brhmendra sputa makuta neerãjita padãm'! 'Mukunda' means Vishnu, 'Brhmendra' means
Brhma and Indra. 'Sputa Makuta' means
shining crowns of theirs. You grant your
feet as the final destination to that devotee, which is worshipped with awe and
admiration by the crowns on the heads of Vishnu, Brhma and Indra. Nirãjana is the last of the devotional
procedures in a Pooja, when burning camphor is waved in front with total
obeisance to the object of devotion.
596. What is the
act of Nirãjana to do with the crowns of Brhma, Vishnu and Indra? They with their crowned heads do Namaskãra
to AmbãL with all love, respect and reverence.
The gem stones on their crowns are then coruscating with brilliance as
they fall in her feet. It looks as
though they are doing the Nirãjana ritual!
As the devotee has become one with AmbãL, he also seems to be deservedly
getting the same treatment! When you go
by the path of Gnãna and attain the Sãyujya Padavi, there would be no idol, no
feet and no Brhma, VishNu and Indra or their crowns. Here it is the SaguNa Murthy and very much in
the world of duality of activity. The
Adwaitic Sãyujyam is to merge in the Nishprapancha and NirguNa Tatvam and not
what is being spoken about here.
597. When
Parabrhmam itself is the Parãsakti as the cause of all creation and she is the
Queen Empress of that world and is managing the world affairs through Brhma,
Vishnu, Indra and such other Devata-s, all those Devata-s come to fall in her
feet. In that stage the Jiva merges in
her absolutely, without retaining any separateness. It is this Sãyujyam that has been spoken
about here. The surprising thing here is
that, even in Adwaita Sãstrãs such a stage is not unmentioned. This Sãyujyam is not the objective of Adwaita
Sãstrãs, true. Without any reference to
Shakti, without any thing to be done, absolute peace of NirguNa is the
objective there. In Adwaita Sãstrãs
there will be no mention of Shakti and the Parabrhmam will be referred only as
Easwara. But there too, if Easwara does
something, how can he be denied? Who can
even think of controlling him? So, even
with the Adwaita Sãdhak, he plays around.
That is why, in the Upanishads, in some places talking about such a
Sãdhak in whom there should be no self-will and no desire or aspirations; it is
said that he 'gets whatever he desires for and whatever he wishes
happens'! (This has reference to
Chandokya Upanishad VIII 2 and 12.6.)
598. What does that
mean? It means that he does get some
'Aishwarya' – that is qualities of Easwara and some powers of Shakti. Though he is going on the path of Gnãna,
SaguNa Parãsakti may say, 'Enjoy some play with me and then go to your Shãnta
Samãdhi!' In such a stage though bereft
of all desire, self-will and intensions, he may be playing an active role for
some time in this world of work and transactions, even after he is stabilised
in such a Samãdhi. Such a person, who is
made to play such roles, will not just end up as a powerfully rich man only,
without any divine experience. He with
divine experience, with clear awareness that he is not the doer but only an
instrument in the hands of Parãsakti, with utter devotion; will be playing his
appointed role. Further higher, without
any separate powers or will or intensions; knowing fully well that it is all
hers, her power, her will and her Leela; he will be happily participating and
playing his role. At such times the
highest level of devotion will co-exist with Adwaitic oneness and Gnãna! Further at the base will be the awareness of
the NirguNa Brhmam that is the basis of this SaguNa Parãsakti also with
absolute peace as a continuous experience.
That is the Sãntam of the Gnãna Marga.
(To be continued.)
Sambhomahadeva
Labels: posted by Lt Col KTSV Sarma
0 Comments:
Post a Comment
<< Home