DEIVATHIN KURAL # 139 (Vol # 6) Dated 10 Mar 2013
DEIVATHIN KURAL # 139
(Vol # 6) Dated 10 Mar 2013
(These e-mails are translations of talks
given by PeriyavaaL of Kanchi Kaamakoti Peetam, over a period of some 60 years
while he was the pontiff in the earlier part of the last century. These have
been published by Vanadi Padippagam, Chennai, in seven volumes of a thousand
pages each as Deivathin Kural. Today we are going ahead from the last paragraph
on page No 950 of Volume 6 of the Tamil original. The readers may note that
herein ‘man/he’ includes ‘woman/she’ too mostly. These e-mails are all
available at http://Advaitham.blogspot.com
updated constantly)
576. In Lalitha Sahasranãma, before head to foot description,
in the descending order wherever there
has to be description of the hands, (instead of such description of the hands
and the weapons in them at that place,) even before describing her hair; there
is mention of the weapons in her hands!
First Pãsam, then Ankusam, Bow and Arrows are mentioned. Instead of just name of weapons, they have
been mentioned with the (तत्व
तात्पर्यं) purpose of their being. The
Pãsam is said to be of the form of Rãga, which also means 'Red' and 'Desire' – "राग
स्वरूप
पाशाढ्या". Here instead of attachment to the ephemeral
worldly things, it is the lasso by which we are tied to AmbãL. So it is the good variety of attachment. At that stage since hatred has to be totally
erased, you have to hate the hatred and get angry with anger. Thus by repeatedly punching and stabbing, the
mind has to subjugated and brought under control. That is why there is this Ankusam, the goad
used to control the elephant. The mind with the five Indriyas that is,
bodily sensory devices are to be surrendered to her completely. To bring them under control, she is keeping
the bow and arrows, as I had explained already.
577. Then only we will get the 'Keshãdi Pãda
darsan'. Even before that, that is,
before getting her darsan in a specified recognizable dimension, in all
directions wherever you vision goes, you will see only her AruNa VarNam. That is why just before description of her
hair, in the Sahasranãma, is the description, "nijãruNa
prabhã poora majjat brhmãnda mandala
– निजारुण
प्रभा पूर मज्जत ब्रह्माण्ड मण्डला".
This in other words is described in the 18th Sloka of Soundarya Lahari as, 'divam
sarvãm oorveem aruNima
nimagnãm
–
'"...दिवं
सर्वां ऊर्वीं अरुणिम
निमग्नां..." Then
in the redness of her Grace we merge and in turn we are over flowing in our
devotion for her and instantly we see her Swaroopa Darsan of head to foot!
578. In Lalitha Sahasranãma, the first name is 'Sri
Mata
–
श्री
माता'
is indicative of the fact that she is our genesis and our Mother. The second name 'Sri
Mahãrãgni
–
श्री
महाराज्ञी'
is indicative of her reign and suzerainty.
The third name is 'Srimat
Simhãsanèswari
–
श्रीमत्
सिम्हासनेस्वरि'. That means the Ruler seated on the Lion's
Seat, a name given for the throne. The
word Simha (meaning the Lion) is an anagram of Himsa, indicative of Samhãra. Thus the first three names are indicative of
the three jobs of 'सृष्टि,
स्थिति
and
संहार',
which are the Leela of the radiance of Chid power isn't it? Hence the next name is saying that she is
from the blazing fire of the Chid, 'chid
agni kunda sambhoothã
– चिद्
अग्नि कुण्ड संभूता'. Having said so as to how she came about in
the form of Lalitha AmbãL indirectly, in the next Nãma, her coming into being
is more directly explained that it was for saving the Devas from the dominance and
tyranny of Bhandasura, 'deva
kãrya smudhyata
– देव
कार्य समुध्यता',
that has been given as the next Nãma.
Unable to bear the Asura's severity of dominance when they sacrificed
themselves in the fire of 'Agni Kunda', all their gross bodies were gone and
only the life of their Chit remained, the original Chit-Shakti metamorphosed as
Lalitha, enlivened and revived the Devas.
Then she fought and killed the Bhandãsurã and his caboodle! All this information is contained in that Nãma,
'चिद्
अग्नि कुण्ड संभूता'
and 'देव
कार्य समुध्यता'.
579. Having spoken about the three main jobs of
Srushti, Sthiti Samhãra; about the primordial power 'Moola Shakti'; and the
context in which she metamorphosed as Lalitha, in the first few names of
Lalitha Sahasranãma; the very next name is describing her radiant colour of
redness of the early morning Sun as, 'udhyat
bhãnu sahasrãbã
– उध्यत
भानु सहस्राभा'.
Not
just one sun, she is as though the brilliance of a thousand early morning Suns
have combined, so powerfully red!
Immediately
after talking about her red colour, there is description of the four arms and
the weapons held by them – which we had seen in paragraph 576 above and then
again – it talks about the red colour again saying that, all the far corners of
this BrhmãNdam are being submerged in the reddish hue – "nijãruNa
prabhã poora majjat brhmãnda mandala
– निजारुण
प्रभा पूर मज्जत ब्रह्माण्ड मण्डला".
580. Instead of starting the description from the
hair and go on to face and so on, the reason for going to the hands straightaway
is the fact that AmbãL is the Kriya Shakti Swaroopa. After
all, it is the 'Nishkriya' Para Brhmam that has become AmbãL for the sake of
dynamic activities. All 'Kãryam' is what
is done by the 'Kara' that is, the hands, isn't it? For all such Kriya, it is the Ichcha Shakti
that supports dynamism from either side.
That Ichcha Shakti is the red hue or complexion that is mentioned both
before and after (description of the four hands and the weapons) as; 'udhyat
bhãnu sahasrãbã
– उध्यत
भानु सहस्राभा'
– and "nijãruNa
prabhã poora majjat brhmãnda mandala
– निजारुण
प्रभा पूर मज्जत ब्रह्माण्ड मण्डला". The same thing has been mentioned in
Soundarya Lahari as 'divam
sarvãm oorveem aruNima
nimagnãm'–
"...दिवं
सर्वां ऊर्वीं अरुणिम
निमग्नां...",
that all the directions of the firmament are submerging in the red hue of the
AruNima, of the early morning Sun!
சஹஸ்ரநாமமும் ஸௌந்தர்யலஹரியும்
Sahasranãma & Soundarya Lahari
581. As we noticed
that the descriptions in Lalitha Sahasranãma seem to have been copied in Soundarya
Lahari. There are many such similarities
that, this could be the subject of a separate study. In the latter half of Soundarya Lahari our ÃchãryãL
has closely followed Lalitha Sahasranãma in describing the body parts of AmbãL. When he says in Sloka 46, that AmbãL's forehead
is like an inverted half-moon of the eighth night, he seems to have polished
the statement in the Sahasranãma, 'ashtamee chandra vibraja dalika sthala shobhita – अष्टमी
चन्द्र विभ्राज दलिकस्थल शिभिता'. In the Sloka 55, he says that 'If you open
your eyes it is Srushti and when you close them there is Pralaya', which
reminds us of the sentence, 'unmesha
nimishotpanna vipanna bhuvanavali
– उन्मेष
निमिषोत्पन्न विपन्न भुवन आवली'
in Sahasranãma. When he says in Sloka 62 that, even the
redness of Vidruma creeper whose fruits are like the corals cannot match the deep
red colour of the lips of AmbãL, words seem to have been taken out of Lalitha Sahasranãma
where it says, 'nava
vidruma bimba sri nyakkari radanchchadã
– नव
विद्रुम बिम्बश्री न्यक्कारि रदनच्छदा'.
582. AmbãL's speech has the skill and dexterity to
put to shame Saraswathi's playing on the VeeNa as it occurs in the Lalitha Sahasranãma
– 'nija-sallãpa-mãdhurya-vinirbhatsita-kachchapi
– निज-सल्लाप-माधुर्य-विनिर्भत्सित-कच्छपी'. (Kachchapi is the name of the VeeNa played by
Saraswathi.) This idea that the voice of
AmbãL is sweeter than Saraswathi's VeeNa has been further developed in to a
full sloka (the 66th) in Soundarya Lahari that starts with the words, 'vipanchyã
gãyanthee
– विपञ्च्या
गायन्ती'! Saraswathi is eulogising about Siva's
exploits on the Kachchapi and AmbãL is appreciating by nodding her head and
saying "Nice and Very Nice" or words to that effect. The
sweetness of her voice is such that Saraswathi shyly puts her VeeNa under wraps!
It
is a moot question as to whether Saraswathi felt shy to keep playing the
instrument or the strings of the VeeNa felt ashamed!
583. In describing AmbãL's
beauty, for each body part our ÃchãryãL takes some example for comparison and
in some cases feels that the comparison is not to his satisfaction. Then in (Sloka No 67) when it comes to the chin,
he is totally at a loss for words, wondering as to what can ever be said about the
beauty of AmbãL's chin which is beyond compare, he says, 'kathamkaaram brooma: tava chubukam oupamya rahitam – कथंकारं
ब्रूम: तव चुबुकं औपम्य
रहितं?' This same idea
is there in Lalitha Sahasranãma also, where it says that 'she is shining by the
incomparable beauty of her chin' – 'अनाकलित
सादृश्य चिबुकश्री विराजिता'!
584. AmbãL's lower legs between the knee and ankle
have been compared with the Quiver (in which the arrows are stored in Archery)
in Sloka No 83. Manmata is keeping his
arrows in those quivers so as to win over Parameswara. The arrows are ten in numbers as her toes
seen from down below the edge of the quiver, seem to be very sharp as they keep
rubbing against the crowns worn by Devas who are continually doing namaskãr to AmbãL.
The original idea seems to be in Lalitha Sahasranãma where it says, 'indra
gopa parikshipta smara thooNãpa jangika
– इन्द्र
गोप परिक्षिप्त स्मर तूणाप
जन्ङघिका'. Then
our ÃchãryãL is saying in Sloka No 84 that AmbãL's feet are adorning the head
of Veda Mãtã and in Lalitha Sahasranãma it says that the fragrant ochre
coloured powder of Kumkum in the line formed by parting of hair in Veda Mãtã's
head is the same as dust particles in AmbãL's feet – 'sruti
seemanta sinduri kruta pãdãbja dhulika
–
श्रुति
सीमन्त सिन्धूरि कृत पादाब्ज धूलिका'.
585. There is a mention in the Sahasranãma that the
two feet of AmbãL by their shimmer and shine easily defeat the lotuses – 'pada
dwaya prabhã jhãla parãkruta saroruhã
– पद
द्वय प्रभा झाल पराकृत सरोरुहा'. This very idea is further developed in the
87th sloka starting with 'himãnee
hantavyam
– हिमानी
हन्तव्यं'
and shows as to how many ways her feet defeat the lotuses. Lotuses will shrivel
in extremely cold areas, but for AmbãL the Himalayas is her birth place, while her
Husband's place is Kailãsa and hence her feet are not so affected by cold but find
it rather preferable. Lotuses are closed
in the night while her feet are ever blooming.
Lotus keeps Sri Lakshmi as she lives there. But the feet endow the devotees with wealth
in abundance, instead of keeping Lakshmi under lock and key as though. Thus her feet defeat the lotuses in more than
one way!
586. There is a statement in the Lalitha Sahasranãma
that the sole of the feet of AmbãL defeat the shell like back of the tortoise –
'koorma
prushta jayishNuprapadãnvita –
कूर्म
पृष्ठ जयिष्णु प्रपदानविता'. (The
tortoise is known as Koorma, Kachchapa and Kamatee in Sanskrit.) This
above idea is also mentioned in Soundarya Lahari in Sloka 88 as, 'prapadam…
katina kamtee karpara tulãm –
प्रपदं...
कटिन
कमटीकर्पर
तुलाम्'. In
the 91st Sloka the poet describes the salubrious chiming sounds of the jewelled
anklets that AmbãL is wearing, with the words, 'subhaga
maNi manjira raNita … charaNa kamalam
– सुभग
मणि मन्जीर रणित ... चरण कमलं',
which
seems to be an echo of what is said in Lalitha Sahasranãma as, 'singnana
maNi manjira maNdita sri padãmbuja
– सिज्ञान
मणि मन्जीर मण्डित श्रीपदाम्बुजा'!
On a deeper analysis, we may come
across many more such parallels!
(To
be continued.)
Sambhomahadeva
Labels: posted by Lt Col KTSV Sarma
1 Comments:
Beautifully explained and comparisio n made. Thank you very much.
Post a Comment
<< Home