DEIVATHIN KURAL # 83 (Vol # 7) Dated 23 Dec 2013
DEIVATHIN KURAL # 83 (Vol # 7) Dated 23 Dec 2013
(These e-mails are translations of talks given by PeriyavãL of
Kanchi Kaamakoti Peetam, over a period of some 60 years while he was the
pontiff in the earlier part of the last century. These have been published by
Vanadi Padippagam, Chennai, in seven volumes of a thousand pages each as
Deivathin Kural. Today we are going ahead from page No 629 of Volume 7 of the
Tamil original. The readers may note that herein ‘man/he’ includes ‘woman/she’
too mostly. These e-mails are all available at http://Advaitham.blogspot.com
updated continually)
Sleeper, Dancer and Singers
Two Kings: Two Roles for the King of the Universe
1. Day before yesterday was Vaikunda
Ekãdasi, come and gone. Another two days
later, early morning on the day after tomorrow even before the sunrise Thiruvãdirai
Abhishekam would be over. One is a day
for the observation of total fasting and the other is the day for eating KaLi
with seven varieties of vegetables in the Koottu! As the famous saying goes, 'thiruvãdirai oru
vãi kaLi, thinnãdavar naragak kuLi' – 'திருவாதிரை
ஒரு வாய் களி தின்னாதவர் நரகக் குளி', that if you do not eat it even a mouthful, you will end up in
the deep bottom of Hell! They threaten you and thereby force us to eat that
delectable dish anyhow. To rhyme with
the word 'kaLi' – 'களி', they make what should have been a 'kuzhi' – 'குழி', into a 'kuLi' – 'குளி'.
One is a sleeper's fast and the other is celebration of a dancer. But both are similarly Kings, one is a
Rangaraja and the other Nataraja.
2. If
there is a king there has to be a King's Court known as Raja Sabha or Raja
Sadas isn't it? In that matter too they
are both very similar. The word Rangam
means a Sabha or rather a Sabhai. In
Chidambaram the sanctum-sanctorum aka Sannidy is called a Sabhai. The inner enclosure is Chit-Sabhai and the
outer area where the devotees assemble is called the Kanaka-Sabhai. Whatever it is, Rangam and Sabhai are
synonyms. Further similarity is that
both the Kings are facing the Southerly direction. Another parallel is that both these kings are
not conducting any official business as kings do in their court, such as
planning a battle or governance of the state or any politics. It is all very surprising isn't it?
3. These
two kings do everything in this world and universe, from creation, conduct, sustenance,
governance, change, recycle to escape from involvement to attaining of Moksham,
as a play or an act of entertainment in fun, wearing two different disguises. One enacts his part as a dancer, his act
known as 'koottu' – 'கூத்து' runs his government – the one who is going to make us eat
that vegetable-goulash known with the same spelling in English but different
pronunciation in Tamil as 'ezhu karik koottu' – 'ஏழு கறிக்
கூட்டு'. Yes, his Sabhai is not a place where
punishments are given but is a Dance Arena.
The one who made us starve in fasting day before yesterday, what is his
Sabhai? His is a greater surprise. It is his bed-room. If there it is all dancing in the other
Sabha, here it is all deep sleep. You
have to eat well for all that exertion of dancing isn't it? Here to go with the sleep, it is total
fasting.
World Governance in Deep Sleep
4. It is
alright to assemble everybody in the King's Court and conduct dancing. But, how is it alright to assemble the court
and go to sleep, like some of our MPs do in the Parliament? To sleep, you need silence and seclusion,
isn't it? That is what is amazing in the
surprise! The one who does this is known
as Mãyan, Maha Mãyan the
Magician par excellence. Whatever he
does, instead of being normal magic tricks, they are all abnormal magic
tricks. There is no gainsaying asking as
to why and how they do all this! So what
the KaLi-man does by dancing this fasting sleeper does the governance of the Universe
in his sleep of Mãyã.
5. I said
'KaLikkoottu' – 'களிக்கூத்து'. Malayãlam language
evolved from Tamil only. Even today it
has more of ancient Tamil words and phrases in that language. In that language dance is KaLi. They have a dance form known as 'KathakaLi'
which is world famous, which means that a story is conveyed through the medium
of dance. It has another name as 'Ãtta
Katha' in which first there is dancing and then narration of the story. Let it be.
6. This sleeper
is called the 'Mãyakkãran or Mãyon' –
'மாயக்காரன் or மாயோன்' in ancient Tamil literature.
Those who do not wish to connect to the Sanskrit root word will say that
this has nothing to do with Magic or Mãyã.
He is dark complexioned and so he is called Mãyon. But I feel that also takes us to magic
only. Black is dark and that is suitable
for sleep. To manage world governance in
sleep itself contains a certain amount of magic, isn't it? So we can say that the magic of Mãyã goes
hand in hand with it, isn't it? But, how
is all this done in his sleep? Let me
give you an explanation as to how it can be done. Only when you sleep, you can see a dream, what do you say? So
the whole universe is a dream in God's sleep.
As a dream of Mãyã in God's mind, He manages all this without any problem. From the movement of the biggest galaxies to
the orbits of the electrons in the infinitesimal atom, the whole thing is
unreal and only a virtual dream and not a reality of wakefulness! His magic is the thought in his dreams as the
basic truth and that is the explanation.
That He demonstrates for all to see in his Rangam or Arena, drama stage
and also bed-room.
Pãndurangan
7. Another
meaning of Rangam is colour or VarNam.
Like we have Sri Ranga Nathan as a rather famous name for Maha Vishnu in
the South, the main VaishNava deity in Maharashtra is Pãnduranga and there this
word 'Ranga' means colour and PãNdu means white. Pãndavãs' father's name was that white-man's
name only because he possibly had that disease known as Leukaemia. The name Arjuna also means very white. Krishna is black and Arjuna is white. This black man and that white man were, so
very close as friends and also as Guru and Sishya. When that black Sri Krishna by his penchant
for magic was absolutely white, he was PãNdu Ranga.
8. In our side even
before sunrise every day, they make decorative designs on the ground in front
of the house as a sign of welcome. They
first sweep the area of dirt and discarded items. Then sprinkle some water with some cow-dung
to ensure that dust on the ground settles, also as a measure of hygiene. Then the design is made on the ground so
swept clean, with some rice powder, may be with some colours added. The rice powder also serves as food for the
ants and birds. These designs of
flowers, arches and creepers so made are known as 'kolam' in the Tamil language
and Rangoli in Hindi and Rangavalli in Sanskrit. It is Rangavalli that has morphed into Rangoli. This also happens to be the name of Thãyãr or
AmbãL in temples, like in Kumbakonam she is KomaLavalli, in ThiruvallikkeNi she
is Vedavalli and in Sri Rangam as Ranga's consort, she is Rangavalli.
9. How did the
dark blue Vishnu aka Sri Krishna became the white Pãnduranga was never made
clear despite reading their Sthala PurãNa or whatever. Some research scholars
claim that the old name of that place was Bandãrke. Still nobody can say as to how that word can
morph into Pãnduranga through translation into Sanskrit or any other
language. To me it looks as though they
are putting 2 and 2 together and neither making 22 by putting them side by side
nor adding them up as 4! Though I could
not locate any story behind it, I do see a very striking message as to how
black can be white and vice versa.
Through Mahã Mãyã I can see that he is giving us Mahã Gnãnam of Adwaitam
too, that black and white is not different, but one and the same. The general public's night time is day for
the Gnãni and the night of Gnãni is other people's day time, is Sri Krishna's
own statement in Bhagawat Gita (2.69).
In the darkness of ignorance people are looking at the world as day
time. For the Gnãni who has become aware
of his own reality as one with Paramãtma, the world has become unseen. In that state of Anubhuti Gnãni is happily
experiencing the reality of Paramãtma in all fairness. So fair is black and black is fair in the love
of God! What is seen as dark in the
ignorance of Mãyã, in Gnãna becomes Pãnduranga in pure white.
Unity in Diversity
10. Here
in our part of the South India that Dancer and Sleeper are demonstrating the
same truth of Unity in Diversity. When
the whole universe is reduced to a dot with all life forms have been quietened
to a stage of absolute peace, it is said to be Satyam Shivam Shãntam as said in
MãNdookya Upanishad. All the worlds have
been rendered 'Upasamanam', to total peace of Sivam as Adwaitam. Just now as we have seen the stages of Sleep,
Wakefulness and Dream, crossing all those stages, it is said to be 'Tureeyam',
as the Upanishad says. What did we see
here? It is that Sivam in complete and
total dynamic dance. As an opposite of
Sivam, the Mãyãvi Vishnu is said to be directing and participating in all the Mãyã
dramatics generally. But, that Vishnu
here is in Yoga Nidra in absolute peace as, 'shãntãkãram bhujaga sayanam' – 'शान्ताकारं भुजग शयनं', sleeping.
11. No
divergence and no differences. We are
not opposites and we are not two even!
We are side by side, seemingly two, but one. That is why in temple Sannidy, the devotees
stand on either side. We only need the
side-long glance of God known as 'Katãksham', which is cool ambrosia that is prayed for and not face
to face. That is done only by
enemies. We are not enemies and do not
fight with each other. We are on the
same side. There is no side but, we are
one. Mutually one in the other,
inalienably one! That is what was said
by 'Poigai Ãzhvãr' – 'iruvar angatthãl thirivare(lu)m oruvan oruvan angatthu
uLan' – 'இருவர் அங்கத்தால் திரிவரே(லு)ம் ஒருவன் ஒருவன் அங்கத்து உளன்'. Though they seem
to be two different entities, inwardly 'andarangaththil' – 'அந்தரங்கத்தில்', they are one. So they are saying without speaking,
indirectly pointing at the Truth of it all!
12. What I
said by bifurcating the words as 'iruvar angatthãl' can be combined as 'iruvarangatthãl' – 'இருவரங்கத்தால்' or as 'iru arangaththãl' – 'இரு
அரங்கத்தால்', in two different
bodies or in two different places, one in Sri Rangam in the place of that name
and the other in Chit Sabhai in Chidambaram; 'thirivarelum' – though seemingly
different in two different places, one is in the other and the other is in
one. So the end part of the statement
can be re-paraphrased as 'oruvanoruvanangatthuLan' – 'ஒருவநோருவனங்கத்துஉளன்'. (KTSV adds: - I
am afraid that it is impossible to translate that into English any further,
without spoiling the pun and fun!)
(To be
continued.)
Sambhomahadeva
Labels: posted by Lt Col KTSV Sarma
0 Comments:
Post a Comment
<< Home