DEIVATHIN KURAL # 159 (Vol # 6) Dated 20 Apr 2013
DEIVATHIN KURAL # 159 (Vol #
6) Dated 20 Apr 2013
(These e-mails are
translations of talks given by PeriyavaaL of Kanchi Kaamakoti Peetam, over a
period of some 60 years while he was the pontiff in the earlier part of the
last century. These have been published by Vanadi Padippagam, Chennai, in seven
volumes of a thousand pages each as Deivathin Kural. Today we are going ahead
from the last paragraph in page No 1091 of Volume 6 of the Tamil original. The
readers may note that herein ‘man/he’ includes ‘woman/she’ too mostly. These
e-mails are all available at http://Advaitham.blogspot.com
updated constantly)
சந்திர-ஸுர்ய மௌளீச்வரி
Chandra-Surya MouLeeswari
785. Right from the beginning in describing
her head and top, our ÃchãryãL as the poet has reached the peak of poetical
genius in pouring out a stream of beautiful imaginative ideas. The imagination and the language has the
brilliance of the early morning or evening Sun which looks like a huge golden
plate revolving at a tremendous speed plundering our mind and heart
simultaneously; coupled with the exquisite beauty and tender affection of the
sweetness of the moon in September; put together; as she has both adorning her
hair:-
गतैर्माणिक्यत्वं गगनमणिभि: सान्द्रघटितं
gatair mãNikyatvam
gaganamaNibhi: sãndra ghaTitam
किरीटं
ते हैमं हिमगिरिसुते कीर्तयति य: |
kireeTam te haimam himagirisute keertayati ya: |
स
नीडेयच्छायाच्छुरणशबलं चन्द्रशकलं
sa needeyachchãyãchuraNa
shabalam Chandra shakalam
धनु:
शौनासीरं किमिति न निबध्नाति धिषणाम् ||
Dhanu: shounãseeram kimiti na nibhadhnãti dhishaNãm
||
786. [हिमगिरिसुते = Daughter of the Himalayan mountains; र्माणिक्यत्वं गतै गगनमणिभि: = the twelve Suns who have attained to gem like
strength and lustre; सान्द्रघटितं = closely inlaid; ते हैमं किरीटं = your golden crown; य: कीर्तयति =
whosoever describes; स: चन्द्रशकलं = he is bound to describe the crescent moon; नीडेयच्छायाच्छुरण = getting the shine of those gems of Suns; शबलं शौनासीरं धनु: = of the kaleidoscopic
colour play as in a Rain-Bow known as the Indra Dhanush इति धिषणाम् किं न निबध्नाति = just cannot avoid thinking of such an idea but
will be forced to do so!]
787. Flow of oil or honey from a
container to another or directly in to the fire of Homam is considered to be
the most free flow in all movements that can be thought of. In poetry such a flow of words very soft to
pronounce and easy to understand with pleasant ideas, is known as 'Vaidarbi
Reethi' to mean a style evolving from the Vidarba Desa of Central India I
suppose! There is another style, in
which both the words and ideas are not easy to understand known as 'Gowdi
Reethi', possibly arising from Bengal.
In Soundarya Lahari both these styles have been made use of. May by calling her Janani, she has been
brought very close to one's heart and so that she may not be taken for granted
too easily, this very next sloka has been made a little bit complicated in
terms of word selection and idea while the flow is more like the river passing
through narrow gorges having greater slope adding to the gravitational force! The Ganges River which hurtled tumbling down from
the heavens with great force, became calm and reduced its vehemence after
reaching Siva's head with his hair piled up on it, in to a cone, known as 'Jatã-Mudi'! Similarly here after description of AmbãL's
head, from the next sloka onwards, the style is more sedate and peaceful!
788. I said that
the Sun and Moon found a place in AmbãL's hair-style! That the crescent moon had found a place was
known already as she is called 'Chandra-sekhari'. That she is also Surya-sekhari' is not well
known and hence a new information! That
too, not one but 12 Suns she has on her head!
Swami who is famous as 'Chandrasekhara' is also 'Suryasekhara'. Now-a-days it is a sort of a style to name
children as 'Banusekhara' or even more stylishly as Bhanushekhar! There are many Siva Kshetras, so constructed
that the light of the early morning Sun falls directly on the head of the Siva
Ling installed in the sanctum-sanctorum, justifying the name as 'Bhanushekhar'! In Tanjavur district itself there
are two places known as 'Talaignairu' – 'தலை ஞாயிறு', meaning 'head – sun'. One is located west of Vaitheeswaran Koil,
known in Tevãram as Karuppariyalur.
The other 'Thalaignairu' is in Thiruthuraippoondi Taluqa, known by that
name as the morning sun lights up the head of the Siva Ling, before it does any
other job!
789. When you
say 'Nabo MaNi' or 'Gagana MaNi' is the gem like thing in the sky or
clouds. Here the poet says 'gagana
maNibhi:' in plural. Our earth and the
planets go around the Sun in this Solar System.
But in 'Viswam' or what is called the Universe there are many galaxies
of stars and many suns. As per our
Sãstrãs, there are supposed to be 12 Suns.
As AmbãL is the universal form, all the 12 Suns are closely inlaid/imbedded
as gems in her crown – 'sãndra ghatitam' – 'सान्द्रघटितं'!
Thus she is the 'Surya-Sekhari' as per the first line of the sloka. Having spoken about such a hot and brilliant
flash of light that could blind one's vision, in the very next line the poet
cools down the proceedings with a 'hima giri sute'. (KTSV adds:-
In fact in the Himalayas, in the Badri-Nath valley on the west are the
high peaks overlooking the valley. It is
a sight to see when the early morning sun lights up the skyline, clearly
defining the 'Neel Kant' mountain above all the surroundings with the red-hue
of AruNa!)
790. As AmbãL is
already shining with the blood-red-hue of a thousand Sun's 'Aruna-Ãbhã', and
also 12 Suns as gems in her crown; the poet cools the proceedings by calling
her as Parvathy, the daughter of the King of Himalayas, who is of the emerald
green in colour! Before she took Avatara
as Parvathy, she had been born as 'Sati' as the daughter of Daksha Prajãpathi,
when she sacrificed her body in the Yagnya Kund itself unable to bear the
insult to her husband by her own father.
This is referred in the 96th sloka of Soundarya Lahari when our ÃchãryãL
is calling her as the 'Sati', saying 'tava sati sateenãm acharame' – 'तव सति सतीनां अचरमे', meaning
the peak or pinnacle of all women of excellent character of faithfulness and
fidelity! Instead of being
reduced to ashes, she was born in the next Avatara as the Evergreen
Parvathy! From the hot Agni Kund, she
goes to the ice cold mountains and takes birth as the pleasantly green
Parvathy. When Thiru Gnãna Sambandar had
the debate with the SamaNa (Jains), the 'palm-leaf' manuscripts of Tevãram came
out of the fire as green leaves with no marks of being burnt or any
mutilations! That was a similar
incident. So here after concentrating all the Suns of
the universe, ÃchãryãL calls her the 'Daughter of the Himalayas' and the
atmosphere cools immediately and then he mentions the 'chandra sakalam' – 'चन्द्रशकलं', turning the knobs of the air-conditioner to 'super-cool'!
791. There is 'चन्द्रशकलं' in the crown of AmbãL that is made of gold. 'Hemam' is gold and 'haimam' means made of
gold. 'Himam' means ice or snow. Here she is addressed as 'Hima Giri
Suta'. In Kenopanishad, as Brhma Vidya
SwaroopiNi when she gives 'Upadesa' to Indra she is 'Haimavathi'. There our ÃchãryãL has interpreted that word
'Haimavathi' to mean both as Hima Giri Suta and as 'shining with the brilliance
as only a snow crystal can do when the sunlight is passing through it! Here in Soundarya Lahari in the first sloka
itself, he has re-established all these connections! Not only that. As she gave Upadesa to Indra in the
Upanishad, here the connection to Indra has been re-established by 'धनु: शौनासीरं' by mentioning the rain-bow as Indra's Bow! Himam, hima occurs in quick successions. 'Sabalam' is followed by 'sakalam' and thus
the whole sloka is abundantly embellished full of, alliteration, rhymes,
comparison and other poetical nuances!
792. Normally the moon we see is much
smaller than the Sun. Here we see the
suns as so many gems in her crown, whereas the crescent moon we see here is as
big as a slice of pumpkin, occupying a major portion of the crown's frontal
façade! The Moon is the source of Amrita,
dew and snow. So he is known as
'himakaran'. A few slokas later he is addressing the Moon as 'Raka Himakara:',
which is the full moon. Now it is the
third night after a new moon. So it is
bent like a bow. Its moon light is more
like a veil. The light of the Suns in
the form of gems in the nest like crown is नीडेयच्छाया. When the sunlight falls
on water droplets, what will happen? The
sun's rays will be diffracted and you will see the rain-bow on the screen
formed by the clouds isn't it? There is
nothing that can match the beauty of that rain-bow. The light of the Sunlight from the gems falls
on the crescent moon in AmbãL's crown and in the scattering effect creates a
colourful display of 'छुरणं' and ' शबलं'!
793. Yes, we know that Moon does not have
a light of its own and is only reflecting the sunlight. That is the lesson from the science
subject. But the lesson from the devotional
poetry is something else altogether! In
that poetry, the Sunlight from the gems in AmbãL's crown falls on the
self-effulgent crescent moon and creates an effect like a rain-bow of
insatiable beauty and illimitable imagination, in the head of our beloved
AmbãL! Instead of thinking of that as a
unique imagination of his, our ÃchãryãL is asking the question, "Can
anybody looking at this scene ever refrain himself from comparing it with the
display of colours of a rainbow?" The 'य: कीर्तयति' in
the second line means, 'whosoever describes this scene'. What he means is that, 'he cannot help asking
this question – doesn't it look like the rainbow?' Even when making an outlandish observation,
our ÃchãryãL opts for humility instead of pride and goes on like that
throughout Soundarya Lahari, as he says, "शबलं शौनासीरं धनु: इति धिषणाम् किं न निबध्नाति".
794. The God of Rains is Indra. His weapon is Vajrãyudham, which when it
strikes is heard and seen as Thunder and Lightning. His bow is the 'Rain Bow', known as Indra
Dhanush. That is what is mentioned here
as 'शौनासीरं धनु:'. As he is a front line soldier and head of the
'Sena' is 'शौनासीरं', a name for Indra as given in the Sanskrit
dictionary. From the NirguNa Brhmam, by the influence of Parãsakti, all the
varieties of creation have come about can be compared with the refraction of
white light into so many colours. The
very first sloka that describes AmbãL's beauty has brought out this idea
also. What we have described here need
not be taken as refraction but as reflection.
We are not talking about just one Sun here, but twelve. Have you observed the distant stars not
exactly with white light but twinkling like a diamond in the sky? At any given moment there could be any colour
twinkling from them and that may be reflected by the crescent moon with a
mirror like surface. If it can reflect
one sun, it may as well reflect all of them in the given circumstance, without
any breaking of the rules of science!
Thus it is possible for the crescent moon to become the Indra Dhanush!
795. Thus in the very first sloka of
Swaroopa VarNana, by displaying the Sun and Moon that give all the energy,
nourishment and light during the day and night for all the worlds and life
forms; the poet, author and ÃchãryãL has given us all a darsan of AmbãL as
Chandra – Surya – MouLeeswari! Wearing
the crown as the Queen Empress of all the three worlds of 'here, there and
everywhere' as well as, 'past, present and future'; she is bringing the
elements of Time and Space under control.
In all that, the main aim is to remind us all that she is God for all
collectively and our beloved mother individually as said in an earlier sloka,
of breast feeding the whole world by the Sun and Moon as her breasts –
"shashimihiravakshoruhayugam" – "शशिमिहिरवक्षोरुहयुगम्" as given in sloka No 34.
(To be continued.)
Sambhomahadeva
Labels: posted by Lt Col KTSV Sarma
0 Comments:
Post a Comment
<< Home